9 thoughts on “Vaiana”

  1. La versió de “Trolls” en català sembla que tirarà per llarg no?
    He investigat i tots els DVD’s o BD’s que rulen per internet encara no inclouen aquest idioma, llàstima, aquestes coses ja haurien de venir incluides, que les majors no es gasten un duro en el doblatge i no els hi costa res incloure un idioma més .

    1. Fry, gràcies per opinar.

      La versió en català de «Trolls» tirarà tot el llarg que nosaltres vulguem que tiri.

      M’explico: El problema no són les majors, que com totes les empreses multinacionals van al seu negoci, si no de les distribuïdores. radicades generalment a Madrid, i amb uns directius als que els fa molta basarda haver d’incloure el català entre els idiomes adjunts.

      Solució? Proteccionisme idiomàtic per llengua minoritzada; en aquest cas el català.

      I això només passarà quan ens puguem atorgar les nostres pròpies lleis, i no haver de passar pel control de l’Estat Espanyol que treballa en la nostra contra.

      Resumint: O República Catalana, o desaparició cultural. Només depen de nosaltres.

  2. L’usuari enrikku comentava en un altre fil que “curiosament” Dreamworks s’ha oblidat d’incloure el català en aquests DVD recents:
    Com ensinistrar un drac 2, Kung-fu Panda 2 i 3, Trolls…
    En aquesta productora deu haver-hi un autèntic troll fdlgp.

    1. Barrufet, gràcies per opinar.

      Coincidim plenament en el caràcter trollero del fdlgp que escamoteja l’idioma català. Personalment se me’n fot que un individu, o grup, ens putegi… El que és inadmissible és que no puguem disposar de les eines per fer que es compleixi la llei necessària.

      Una abraçada.

Deixa un comentari